繁体
红
发的女人得意的笑声里带有生意人特有的阿谀殷勤。在她胜利的背影后面,老人佝偻着脊背,默默地为他的
田播撒最后的几颗
,犹如临死的人为自己仅剩的生命不停地
计划,来缓解对死神的恐惧一般。然后他不得不离开这座他为之付
了全
心血的
园,他静静站在那里看着它,犹如停止呼
的破旧的雕塑。
很快,那块招牌不见了,那些让老人引以为傲的果树和一年四季变幻不断的
果变了个样
。被诺亚一直惦记着的那株没有一
多余枝条的
净净的蔷薇也消失了。
老人的幸福戛然而止了。他所有
着园艺帽,拿着
钳或者
壶,蹒跚走在石块砌成的小路上,那些心酸的,熟稔的,
泪盈眶的幸福都不复存在。取而代之的是他的儿媳妇手里叮当作响的钱币声音。
然后关于阿尔勒老人那幢小农舍的故事结束了。原来灰暗的大门现在换成了新鲜的青绿
,刚刚上过油漆,还
成了漂亮的拱形。生着不听话的
藤的栅栏被连
除,跟旧的门板一起堆放在角落里。整块的草坪代替了原先被小心翼翼、珍而重之分割而成的
圃,叫不
名字的艳丽
卉、
池和瀑布,里贝隆山不曾反抗这些用钱换来的景
,它们堂而皇之地侵占原来朴素的小
园,把胜利洋洋得意地投
在门旁边安防的一面
满鲜
的落地镜上。
一个午后,他们和紫罗兰一起散步,在阿尔勒老人的房址前听到富人和阿尔勒老人的儿
儿媳大声
谈,谈论那条即将通过里贝隆古商
的新盘山公路和那座碍事的、将被改建的中世纪城堡。
雾季即将结束,
丽朦胧的轻纱般的雾帘在天地间褪去。莫里斯
攥着诺亚的手,却无法阻止诺亚的
变得如同薄雾一样透明虚幻,仿佛一
即散,
抑着心中的慌
。
☆、十
莫里斯知
这是失去了
力的
灵在守护着遗留于
还没念完,话音便被莫里斯吞
齿间。
雾季最后的最后,那幢山腰上的旧房
被卖掉了。
诺亚对这位
材
胖,态度跋扈的新主人没有一丝好
,每次跟莫里斯
来散步都宁愿绕
走。有时候,他的形
随着雾汽的消散变得苍白而透明。
园。他在画布一边预留
的空白
写下异常优
繁复的古
文字,一边写一边轻声用现代的语言朗读一段大祭司写在星象书中的文字:“米兰的让和三王、北斗七星受邀请参加诺亚埃蒙斯和莫里斯沃顿的婚礼。北斗最急,所以第一个
发了。他走的是上路,天空的最
。三王很快抄最下面的近路赶上了它。而懒惰的米兰的让前一天睡得太晚了,所以落在了最后。它气急败坏,为了让它们停下,把自己的手杖向他们扔过去。所以人们把三王叫作米兰的让的手杖……”
*别西卜是七宗罪里代表贪
的恶
(堕天使)。
山间的轻风
散了最后一缕雾气,像是给跨时空的童话画上一个句
,神秘的天堂脱下了最后一层长袍。原野泱泱,城堡在里贝隆山巅不知疲倦地,如同五个世纪前落成时一般执着地矗立着,显
一
护卫的姿态。
诺亚看穿了他的心思,将粉
的
映在他的手背上,安
:“没关系,等着我,我们很快就会再次见面的。”
房
被修葺一新,一下
失去了所有关于旧主人的记忆。