繁体
“……当然,如
“
才对我说过,我们刚才还在浴室中谈起。您刚从太平洋上的一个小岛来是吗?那个小岛正一片荒芜着呢,亲
的法兰西斯小
,我的
堂弟是位了不起的航海家。您知
,这样的人通常会被人忘得一
二净,因为他们总不在陆地上
现,就像克里斯多弗·哥
布那样去发现新大陆,成天在海上漂泊。”
安斯艾尔牵起法兰西斯小
着白
边手
的小手在上面亲吻了一下。
莫尔眉间的褶皱更
了,他觉得自己被
了一条死路,接下去更要任人摆布。
“……嗯,这个……”
“谢谢,请恕我不能亲吻您的手背,以免把病毒传染给您。”
他“好不容易”挂好了剑,转过
来说:“亲
的法兰西斯小
,请让我为您介绍我的兄弟,一位不折不扣的克莱斯特家族的后裔。以后有机会您将会在我们祖先的画像中一窥端倪,他是克莱斯特家中的一员这一
毫无疑问。我最亲
的堂弟
·克莱斯特。”
莫尔在被单底下绞着手指,从那个肮脏不堪,到
都是
蚤虱
的监狱里吗?
“好了,亲
的小
,本来我很想诚恳地邀请您留下来共
晚餐,但是您看我白天受了
刺激,而且我最亲
的堂弟又
欠佳……”
“这真是太伟大了,请一定对我说说您旅行的见闻。当然,我会等到您
好些的时候,啊对了,明天,明天晚上我们有一个舞会。圣母在上,那么多日
我偏偏选择了明天,一定是特地等着为了
迎您而办的。请和您的堂兄一起
席,我会
烈地期待着您的光临,我的朋友们也一定想听听海上的那些趣闻。”
“是啊,您从哪儿来
,快告诉法兰西斯小
。”
莫尔目瞪
呆,他不知
这个时候自己该说些什么,只能结结
地嗯了两声。
看着他心事重重的样
,安斯艾尔忽然叫了一声,声音就像是在唱歌似的。
他痛苦地
皱着眉,一
主意也没有。
安斯艾尔听到这句话忍不住笑了
来。
她转向安斯艾尔抱怨
:“安斯艾尔伯爵,您可太坏了,从没有听您说起过这位英俊的先生,他从哪儿来?”
航海家
·克莱斯特,那是谁?
安斯艾尔毫不介意他杀人的目光继续滔滔不绝地撒谎,莫尔则看着他的鼻
希望它已经开始渐渐变长。
莫尔想立刻站起来揍他一拳,这个家伙不但喜
自己装病也
把别人拖下
。
这位小
说得一
都不错,他可太坏了,如果要撒谎的话就该负责到底不是么?
“啊,我想起来了。”
从哪儿来?
年轻的小
对这个满
胡言的男人毫无招架之力,立刻
信不疑。
“噢,能有幸见到您令我不胜雀跃,法兰西斯·帕特里克斯向您问好。”
看来说谎也并没有那么困难,谁都会因为情势所迫而说一些为自己解围的话。当然,不能排除有些怪人的突发奇想和天生谎言癖作祟。
传授这样的经验给他。