繁体
可是我并没有在任何地方对任何人说起过对他的看法,那都是我藏在心底的。是
咒或
药?还是他看
来了?我倾向于后者,德拉科本
就是一个玩
人心的天才,我只
明在比他年长,早就过了冲动暴躁的青
期才能对他那段时间的心理状况抓得那么准,更何况当时的他的确有些青涩幼稚。
但也绝对没有甜
的意思。我还是能分清什么是威胁什么是情话的。
等他终于停下来的时候,脸臭得像便秘了一百年。我站在他
后两步远的地方,盘算着一会儿他要是发火的话来不来得及跑。
我天真的认为这其实是他幼稚和可
的地方,现在我只觉得这家伙的招式真是简单的太好了,更复杂一
我可能还招架不了。
走在前面的他停下来侧
给我让路,我才发现我们已经来到了一扇敞开的门前,而门里面站着三个人,两个
尔福,另一个是正嫌恶的打量着我的
发和衣服的西弗勒斯·斯内普。
他推开门,平静冰冷的看着我,我在他的
神示意下向前走,越过他第一个踏
门去。不知
门里面是什么在等着我而
张的时候,脚下突然一绊险些摔倒,他恰好接住我,我惊讶之下还来不及
歉就听到他在我耳边恶狠狠的扔下一句。
我立刻鞠了个九十度的大躬,
激涕零的对
尔福夫妇表示
谢。
谢完
斯内普看了我一
就不再搭理我,我却十分自觉的站到他
后去。比起另一边两个正笑得
风般温
的
尔福,这个比石
还冰冷
的教授却更让我放心。
心在狂
,不安中带着刺激。他的话十分平静,好像只是在告诉我一个事实。语气中丝毫不见火气和愤怒,连怨恨没有。
我
张的顺着他的
神摸了摸自己忘记梳的
发,这一个半月它长长了不少,已经披到肩上了,颜
渐
,比以前枯黄的稻草好了很多。事实上我还长胖了
,这个是没有办法的。
然后他痛快的放开手看着我差
站不稳后扬长而去走在我的前面。我呆怔之下仍然不忘跟上他的脚步走
房间。
教授没有多一句废话,他对着那两个笑得比较善良但心却更黑的
尔福挤
个假笑来,

的说:“那么,告辞了。”话音未落就从
后把我拖
来扔到前面去,嘲讽的说:“克林顿,就算是赫夫帕夫也知
此时应该主动向照顾你的家
谢!”
穿过一
走廊,上楼又下楼,我敢确定有一条走廊的画我见过三回,因为那只狗每次都
同一个坑,看三次也真是让我想忘也忘不掉。难
这是某
保密咒语?同一个地方转三回才能看到正确的路?
那是他赤|
|
的威胁,宣告着对我的恶意。我直觉认为他知
了什么,知
了我对他的蒙骗?还是不忿我的
脆?我直觉的认为如果他知
我从来没有对他认真,估计他是绝对不会轻易放过我的。
我定睛打量着走在我前面的德拉科笔直
的背影,步迈间的成熟和稳重是可以看
来的。之前那个
躁的德拉科已经不见了吗?我还记得那时的德拉科
中只要有一件事通常都会忽略掉其他的事,在他
中除了对他好的家人以外其他的人都是敌人,他的价值观简单到这样的地步,善恶分明,立场分明。
现在的他还是这样想吗?
“……你等着,我绝对不会放过你的。”