繁体
托
斯客气地笑了笑:“但我们家夫人什么都见过。”
伯莎的视线挪到染血的泥土之上。
伯莎穿越前可是专职的罪案记者,她什么没见过?
她似是生前为了求生而拼命挣扎过,但仍然难逃凶手屠刀。
说完伯莎从
袋中拿
一枚
净的小刀,撬开受害人的嘴
。
她带着托
斯大步跨过封锁线,转到囤货区后巷,下一刻就险些被冲天的血腥味给撅过去。
简单的观察过后,伯莎
也不回地开
:“死者是名女
,
发稀疏发黄,衣
也已经洗到发白,大概四十岁左右,且财务状况不是很好。”
伯莎冰冷冷地扯起嘴角:“我也想知
,手
?”
“她被打没了两颗门牙,”伯莎不禁蹙眉,“生前遭到过凶手的殴打。”
伯莎遥遥为托
斯指了指受害人的
咙:“依旧是
准无误的两刀割
,再加上腹
开膛,死因应该是失血过多。”
他们抵达的时候苏格兰场已经派来了人,围住了案发现场。
托
斯立刻把白手
递了过来。
“泰晤士夫人想亲自看看?”
大片血迹染红了雨后
的土地,血
凝固后黑
的泥土开始发
、发
,和死者的衣着伤
混在一起,几乎分不清区别。
受害人横躺在地面上,面目狰狞、姿态扭曲,
咙和腹
都被开了
大的
,连
都被拖
来撒了一地,场面极其难看。
“谢谢你关心,先生。”
“受害人是被打死的?”托
斯讶然问。
“应该是昨夜下雨后不久,”伯莎开
,“大抵和我去见怀特牧师同一时间。”
停在尸首旁边后,伯莎决定收回前言,即使是罪案记者,这
场面他也真没见过多少。
“通知他一下,”伯莎满意颔首,她抬
看向托
斯,“你跟我走。”
凝固成型的泥地刚好把受害人“包”了
去,不幸中的万幸,受害人死后没有被人移动过,这里就是案发第一现场。
还差不多。
血,到
都是血。
托
斯看到这样血腥的场面,差
一个没站住。他急忙在
画了一个十字:“这,这……凶手究竟是人还是野兽?!”
“无妨。”
托
斯立刻拿
纸笔:“好的,那……夫人,死亡时间呢?”
泰晤士夫人的
影引人浮想联翩,可是白教堂区附近的警察却没一个见过其人,甚至有人传这位泰晤士夫人的存在不过是托
斯·泰晤士打
来的幌
——他曾经是杰西帮的人,想要掀翻老杰西总得师
有名。
“夫人,”托
斯及时提醒
,“里面情况好像比上次还严重。”
而现在……
“帮我记一下。”
托
斯先行下车,把一张纸钞
到了办案警察的手里:“麻烦了,先生,我家夫人想亲自看看案发现场。”
倘若之前
落
帘的是一片狼藉。
看样
传闻是错的呢。
“天。”
警察一愣,而后瞥向托
斯
后的
车。
透过
车车窗,他能看到的是一个瘦削、且将
发
盘起的女人
影。
“可以是可以,就是里面的情况有
难看,”警察善意提醒
,“别吓着泰晤士夫人。”
也就是说,她倒地时
的泥土还没开始
燥。
“不是。”