繁体
“停,你表错情了歇洛克,你该跟莱斯利说,如果你能见到他的话。”迈克罗夫特的假笑总是让人无力。
“我会
理。”
面对着近在咫尺的真相选择视而不见。
迈克罗夫特轻轻地咳了咳:“最近西区有一些小杂碎——”
这下,这位懒散的政客满意了,扣了扣桌
:“我想你可以让你的合租者把这些故事写
来,我便可以给你介绍某些贵族生意,让你的求娶多一些筹码。”
“我想想他是怎么说来着……哦,歇洛克·福尔
斯,没有爵位没有产业没有地没有名声,连金钱都没有……我绝不会把我的妹妹嫁给他。”
迈克罗夫特的
神没有离开歇洛克的
上,果然发现自己每说一个词,歇洛克的脸就黑了一层,他多久没见过他弟弟这样毫不避讳的喜怒形于
的表现了?这让他十分得意。
歇洛克不得不承认这是事实,可是迈克罗夫特并没有说完这一句就住嘴。
好吧,歇洛克又在他那位老狐狸的哥哥面前吃了瘪。
她什么时候走。”
“我想你以后会张大
睛看清
边的人了,歇洛克,”他不
不慢地补充了一句,“我想你应该不会再
同样的事情了。”
“你多吃一
儿吧。”莱斯利看着西西莉面前还剩一半的小
糕,皱着眉有些不悦。
如果莱斯利听到,绝对会发飙——谁答应过要给他地了?!!!
也只有她了。
“名声和金钱至少……”
“尤其在他看到了你给她的情书之后。”迈克罗夫特玩味
,他在说“情书”二字的时候刻意放慢了语气,以观察他不可
的弟弟的表情。
西西莉都想翻白
了。
“祝你幸运,我亲
的弟弟,我还等着莱斯利答应我的地产呢。”
他离开之前,得到了他哥的衷心祝愿。
不过这次迈克罗夫特没有逗的太狠,毕竟现在是一致对外的时间,并不适合继续闹内讧。
这
你
的一切我尽在掌握的语气总能气得歇洛克
脚——不过不
怎么说,得到满意消息的歇洛克终于松了一
气,勉为其难地陪哥哥度过了一个
好的下午茶。
“啊,莱斯利当然不会告诉我,”迈克罗夫特
一个有些遗憾的表情,“他生怕你把他的妹妹抢走。”
“不过在此之前,你求婚了吗?”
>>>>>>>>
歇洛克有些不甘,琢磨着怎么找回场
。
看见自家弟弟再一次黑了的脸,迈克罗夫特从容不迫地拖着接近戏剧的腔调:“噢……我想是没有,除了那封希尔维斯特小
没收到的信里的暗示
求婚……好吧,看上去你胜算不
。看在你是我的弟弟的份上,在她离开之前,我想办法会把她的消息告诉你。”
实在是不想说是跟约书亚学的,西西莉叹了
气:“哥哥,我都吃了两块
歇洛克很快明白了兄长的意思,十分谨慎地回答:“只有她一个。”
“你从哪儿学的翻白
!太不优雅了!”莱斯利在西西莉翻白
之前制止了。
“对了,求婚的话最好不要那么
蓄,我觉得那
求婚只有莱斯利那个妹控可以看
来,并且生气地
给了我让我打退你的念
——别那么吃惊的看着我,你今天失态太多次了,”迈克罗夫特乐呵呵
。