繁体
有
泪和微笑的哲理。
Thelifeofcloudsisapartingandameeting.
Iwantthehungerforloveaytobeinthe
乐生活的模样。
Atearanda□□ile.
晨曦初
,
儿轻启香
,
它胜过世上最
的乐章。
汇集成云彩。
IwouldratherthatIdiedinyearningandlongingthanthatIliveWearyanddespairing.
不如在希翼和盼望中死亡。
Atm'sapproachsheopensherlipstomeet
Andthecloudfloatsabovethehillsandvalleys
拥抱着盼望
梦乡。
Togetherandareacloud.
我渴慕
情,崇尚完
,
云彩离别和重逢的经历,
Satisfiedthemostwretchedofpeople.
TothefieldsandjoinswithbrooksandriverstoReturntothesea,itshome.
有
泪和微笑的哲理。
接受太
的亲吻。
Ih□□eheardthesighofthoseinyearningandLonging,anditissweeterthanthesweetestmelody.
陈圭朗诵完,小仙女
接着跟上,
合默契,两人都是老师
中的天之骄
,有一
心心相印的默契,把每
Thewatersoftheseabeevaporandriseande
Depthsofmyspirit,forIh□□eseenthosewhoare
夜幕降临,
儿
锁心房,
Thesun'skiss.
在和风
拂下滋生雨
,
雨
飘落大地,汇成小溪和河
,奔回大海,它自己的家乡。
Untilitmeetsthegentlebreeze,thenfallsweeping
因为邪恶使人肮脏污秽。
Andsleeps,embragherlonging.
Withevening'singtheflowerfoldsherpetals
与其在绝望和挣扎中苟活,
我听过充满渴望的轻唱,
大海的
汽蒸发,
Atearanda□□ile.
它飘过丘陵和山谷,
Thelifeofaflowerislongingandfulfillment.
在
儿渴望和满足的生命里,